What School Does Not Tell You – Part 1
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- © FIGU 2020
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Wednesday, 30th April 2025
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
Synopsis
This is a FIGU publication. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
What School Does Not Tell You – Part 1
English Translation
|
Original German
|
What School Does Not Tell You | Was Euch die Schule verschweigt |
Episode 1: Beamships | Episode 1: Strahlschiffe |
You've probably heard that UFOs, or unidentified flying objects, exist. | Bestimmt habt ihr schon davon gehört, dass es UFOs geben soll, also unbekannte Flugobjekte. |
In fact, these are also frequently spotted. | Tatsächlich werden solche auch des öfteren gesichtet. |
What school does not tell you, however, is that some of these UFOs are no longer unknown. A class of UFOs that is already known is called beamships, and these look like the world-famous poster of Agent Mulder from the series The X-Files. | Was euch die Schule allerdings verschweigt, ist, dass manche dieser UFOs längst nicht mehr unbekannt sind. Eine bereits bekannte Klasse von UFOs nennt sich Strahlschiffe oder Beamships, und diese sehen so aus, wie auf dem weltweit bekannten Poster von Agent Mulder aus der Serie Akte X. |
This poster was often seen in the X-Files series. But now comes the strange part. In later episodes, the object on the poster was graphically altered. Why? Quite simply, copyright was infringed, because the original photo, including the background, was taken by a Swiss man. As you can see, the poster matches the original taken by the Swiss man named 'Billy' Eduard Albert Meier exactly. But how did the Swiss man get the photo? And here comes the first highlight: he simply took it himself, and not just one, two or three, but hundreds. How, you ask? Hold on tight or better sit down: he has been in contact with extraterrestrials who call themselves Plejaren for over 75 years. He took the photos with the express consent and on behalf of extraterrestrials in order to spark a worldwide UFO controversy. His photos are still considered the world's best UFO photos. Is it any wonder that even after 23 years, the new seasons of The X-Files once again feature the photographic material of Mr. Meier, the Swiss man? | Dieses Poster war in der Serie Akte X oft zu sehen. Doch jetzt kommt das Eigenartige. In späteren Folgen war dann das Objekt auf dem Poster graphisch verändert. Warum wohl? Es wurde schlichtweg ein Kopierrecht verletzt, denn das Original-Photo samt Hintergrund stammt von einem Schweizer. Wie ihr sehen könnt, passt das Poster exakt in das Original vom Schweizer mit Namen ‹Billy› Eduard Albert Meier. Aber wie kam der Schweizer zu dem Photo? Und hier kommt das erste Highlight: Er hat es einfach selbst geschossen, und zwar nicht nur eines, zwei oder drei, nein, sondern Hunderte. Wie das, fragt ihr euch jetzt bestimmt? Haltet euch fest oder setzt euch nun lieber besser hin: Er hat seit über 75 Jahren Kontakt zu Ausserirdischen, die sich Plejaren nennen. Er hat also die Photos im korrekten Einvernehmen und im Auftrag von Ausserirdischen geschossen, um weltweit eine UFO-Kontroverse auszulösen. Immer noch gelten seine Photos als die welt besten UFO-Photos. Wen wundert es da noch, dass sogar nach 23 Jahren in den neuen Staffeln von Akte X erneut das Photomaterial von Herrn Meier, dem Schweizer, verwendet wurde. |
But why haven't you heard anything about him until now? Well, exactly, that's what you should be asking yourselves. As research has shown, every possible means is being used to prevent the Billy Meier case from becoming more public and being taken seriously. However, those responsible are shooting themselves in the foot, or rather, to get straight to the point, they are shooting themselves in the knee, given that 23 attempts have been made on the Swiss man's life, all of which he has survived. Finally, it should be mentioned that, in addition to the photographic material, he was also allowed to make video and audio recordings of the beamships, shoot with a ray weapon and finally obtain metal samples from the manufacturing process of the ships. He has written down the conversations with the Plejaren, which are called contact reports, and also his own knowledge in over 60 books to date; and including today, the day this video was published, the Swiss man still has friendly contact with the Plejaren. You can find more information in the description of this video. | Warum habt ihr bislang von ihm aber nichts gehört? Tja, genau, das solltet ihr euch fragen. Wie Nachforschungen ergeben haben, soll mit allen möglichen Mitteln verhindert werden, dass dieser Billy Meier-Fall weiter publik und ernst genommen wird. Die Verantwortlichen schneiden sich hierbei aber ins eigene Fleisch oder besser gesagt, es ist ein Schuss ins eigene Knie, um gleich zum Thema zu kommen, dass auf den Schweizer mittlerweile 23 Mordversuche unternommen wurden, die er alle überlebt hat. Abschliessend sei noch erwähnt, dass er zusätzlich zum Photo-Material noch Video-Aufnahmen und Audio-Aufnahmen von den Strahlschiffen machen, mit einer Strahlenwaffe schiessen durfte und schliesslich auch noch Metallproben bekam, die aus dem Herstellungsprozess der Schiffe stammten. Die Gespräche mit den Plejaren, die Kontaktberichte genannt werden, und auch sein eigenes Wissen hat er in bislang über 60 Büchern niedergeschrieben; und einschliesslich bis zum heutigen Tag, der Veröffentlichung dieses Videos, hat der Schweizer immer noch freundschaftlichen Kontakt zu den Plejaren. Mehr Informationen findet ihr in der Beschreibung zu diesem Video. |
Episode 2: Talmud Jmmanuel | Episode 2: Talmud Jmmanuel |
Hey guys! You are surely familiar with the best-selling book in the world, the Bible. | Hey Leute! Mit Sicherheit kennt ihr das meistverkaufte Buch der Welt, die Bibel. |
Indeed, the Bible is very impressive with its stories, and Judaism based its religion on the Old Testament and Christianity on the New Testament. | In der Tat ist die Bibel mit ihren Geschichten sehr beeindruckend, wobei das Judentum mit dem Alten Testament und das Christentum mit dem Neuen Testament darauf ihre Religion begründet haben. |
Christianity in particular, with the person of Jesus Christ as the supposed saviour, fascinates millions of human beings, even 2,000 years later. What school does not tell you, however, is that the person Jesus Christ did not exist as such. The person 2,000 years ago was called Jmmanuel. Wait a minute, you will say: Religious education teachers, priests, bishops, cardinals or the Pope should know better about this subject. | Speziell das Christentum mit der Person Jesus Christus als vermeintlichem Erlöser fasziniert Millionen von Menschen, auch 2000 Jahre später. Was euch die Schule allerdings verschweigt, ist, dass es die Person Jesus Christus als solche gar nicht gegeben hat. Die Person vor 2000 Jahren hiess nämlich Jmmanuel. Moment, jetzt werdet ihr sagen: Über dieses Thema sollten doch Religionslehrer, Priester, Bischöfe, Kardinäle oder der Papst besser Bescheid wissen. |
Well, unfortunately, those human beings are not infallible – and they are just as omniscient as those who, over two millennia, repeatedly retold, translated, copied, omitted or added to the Bible stories and texts, simply falsifying them and thus creating a hodgepodge of fairy tales and lies that almost erased the truth. | Tja, jene Menschen sind leider nicht unfehlbar – und allwissend ebensowenig wie jene Personen, die über zwei Jahrtausende hinweg immer wieder die Bibelgeschichten und -texte weitererzählten, übersetzten, abschrieben, etwas wegliessen oder ergänzten, einfach verfälschten und sich somit ein Sammelsurium von Märchen und Lügengeschichten ergab, wodurch die Wahrheit beinahe ausradiert wurde. |
But as is well known, the truth always comes to light. This was also the case here, because in Jerusalem in 1963, Billy Meier, whom you already know from the first episode, was led to the real tomb of Jmmanuel, alias Jesus Christ, where he was able to recover 2000-year-old scrolls cast in resin and buried. | Doch wie allseits bekannt ist, kommt die Wahrheit immer ans Licht. So auch in diesem Fall, denn in Jerusalem, im Jahr 1963, wurde Billy Meier, den ihr bereits von der ersten Episode kennt, zur wirklichen Grabhöhle von Jmmanuel, alias Jesus Christus, geführt, wo er 2000 Jahre alte, in Harz eingegossene und vergrabene Schriftrollen bergen konnte. |
How did he manage to do this, and how did he know where the actual tomb was? | Wie gelang ihm das nur, und woher wusste er, wo die tatsächliche Grabhöhle war? |
As you can imagine, Billy had help, namely from the Plejaren. A Greek Orthodox priest named Isa Rashid gave him a clue as to where the cave might be, but he in turn received impulses from the Plejaren to search for and locate the tomb. | Wie ihr euch denken könnt, hatte Billy Unterstützung, und zwar durch die Plejaren. Ein griechisch-orthodoxer Priester namens Isa Rashid gab ihm den Hinweis, wo die Höhle sein könnte, wobei dieser aber wiederum Impulse von den Plejaren bekam, um die Grabhöhle zu suchen und zu lokalisieren. |
This is an exciting story, but what is it all about, and what does it have to do with the name Jmmanuel? | Dies ist eine spannende Geschichte, doch wozu das alles, und was hat das mit dem Namen Jmmanuel zu tun? |
Now comes the amazing part: | Jetzt kommt das Erstaunliche: |
Isa Rashid knew ancient Aramaic and was therefore able to read and translate the scrolls himself. | Isa Rashid konnte Alt-Aramäisch und deshalb selbst die Schriftrollen lesen und übersetzen. |
The scrolls are the original testament of Jmmanuel, called Jesus Christ, and were written by a disciple named Judas Iscariot, who was falsely accused of being a traitor. The content further states that Jmmanuel's biological father, the guardian angel Gabriel, was from the Plejaren, and thus he was partly extraterrestrial in nature, but still human. However, Jmmanuel taught the teachings of the Spirit, and Judas Iskarioth and he were the only ones who were proficient in writing. All of the other 11 disciples and also 17 female disciples were not trained in this regard. | Es handelt sich bei den Schriftrollen um das ursprüngliche Testament von Jmmanuel, genannt Jesus Christus, wobei der Verfasser ein Jünger namens Judas Ischkerioth war, und dieser fälschlicherweise als Verräter angeprangert wurde. Der Inhalt besagt weiter, dass Jmmanuels leiblicher Vater, der Wächterengel Gabriel, von den Plejaren war, und somit war er teils ausserirdischer Natur, doch trotzdem menschlich. Jmmanuel lehrte aber die Lehre des Geistes, wobei Judas Ischkerioth und er die einzigen waren, die der Schreibkunde mächtig waren. Alle anderen 11 Jünger und auch 17 Jüngerinnen waren diesbezüglich nicht ausgebildet. |
As a result of his enlightening teachings, Jmmanuel was very unpopular with the upper classes, the rulers and the scribes, which is why he was increasingly endangered and was finally betrayed in Jerusalem by a Pharisee's son, handed over to the Romans by the high priests and sentenced to crucifixion by the governor Pilate. However, the original scrolls reveal, and now hold on tight, that Jmmanuel did not die on the cross or on the stake. He was unconscious and therefore only apparently dead, which Joseph of Arimathea recognised and had Jmmanuel laid in his tomb. Jmmanuel was nursed back to health in the tomb by friends who were well versed in Indian healing arts. They entered the tomb through a secret second entrance or exit, which Jmmanuel also used after three days and thus disappeared. Later, he also met his disciples, who could hardly believe that he had survived. And how does this incredible story of the millennium continue? | Infolge der aufklärenden Lehre war Jmmanuel bei den Oberen, den Regierenden sowie bei den Schriftgelehrten, sehr unbeliebt, weshalb er zunehmend gefährdet war, und schliesslich in Jerusalem von einem Pharisäersohn verraten, von den Hohepriestern an die Römer ausgeliefert und vom Statthalter Pilatus zur Kreuzigung verurteilt wurde. Aus den Original-Schrift rollen geht aber noch hervor, und haltet euch nun fest, dass Jmmanuel nicht am Kreuz bzw. am Pfahl starb. Er war bewusstlos und daher nur scheintot, wobei Joseph von Arimathea dies erkannte und Jmmanuel in sein Grab legen lies. Durch Freunde, die in indischer Heillehre bewandert waren, wurde Jmmanuel im Grab gesundgepflegt. Diese betraten das Grab über einen geheimen zweiten Eingang bzw. Ausgang, welchen auch Jmmanuel nach 3 Tagen benutzte und so verschwand. Später begegnete er auch seinen Jüngern, die kaum fassen konnten, dass er überlebt hatte. Und wie geht die unglaubliche Jahrtausend-Geschichte weiter? |
Jmmanuel fled to India and continued to teach the teachings of the Spirit, the teachings of truth. He married and had several children, one of whom went to Jerusalem in his later years and hid Judas Iscariot's scrolls in Jmmanuel's tomb. Jmmanuel himself died at the ripe old age of around 115 and is buried in Srinagar/Kashmir, India. | Jmmanuel floh in Richtung Indien und lehrte dort auch weiterhin die Lehre des Geistes, die Lehre der Wahrheit. Er heiratete und hatte mehrere Kinder, wovon ein Sohn in seinen älteren Jahren nach Jerusalem ging und Judas Ischkerioths Schriftrollen in Jmmanuels Grabstätte versteckte. Jmmanuel selbst starb im hohen Alter von rund 115 Jahren und ist in Srinagar/Kaschmir, in Indien begraben. |
Even today, the tomb, or more precisely the shrine, can still be seen in Srinagar. Next to the tomb is a stone slab with an engraving showing the footprints of a crucified man with notches. The position of the notches behind the toes are not the same, but they would match if both feet had been pierced with a single nail, with the left foot placed above the right. | Noch heute ist das Grab, genauer gesagt der Schrein, in Srinagar zu sehen. Neben dem Grab befindet sich eine Steinplatte, wobei eine Gravur erkennbar ist, die Fussabdrücke eines Gekreuzigten mit Kerben zeigt. Die Position der Kerben hinter den Zehen gleichen sich nicht, doch würden sich diese decken, wenn mit nur einem einzigen Nagel beide Füsse durchbohrt wurden, wobei der linke über dem rechten plaziert wurde. |
Finally, back to the original scrolls: Unfortunately, three quarters of them were destroyed during an attack on a refugee camp in Lebanon, where Isa Rashid was staying in 1974. He managed to escape this attack, but in 1976 he was assassinated in Baghdad. | Abschliessend zurück zu den Originalschriftrollen: Leider wurden dreiviertel davon bei einem Angriff auf ein Flüchtlingslager im Libanon zerstört, wo Isa Rashid sich im Jahr 1974 aufhielt. Er konnte diesem Anschlag noch entgehen, doch 1976 fiel er einem Attentat in Bagdad zum Opfer. |
Fortunately, the priest was able to translate some of the scrolls beforehand and send them to Billy Meier, which then became the book 'Talmud Jmmanuel'. Finally, it should be mentioned that other objects were recovered from the burial cave, which are still in Billy Meier's possession today and thus serve as testimony to the truth. | Zum Glück konnte der Priester zuvor einen Teil der Schriftrollen übersetzen und Billy Meier übersenden, woraus dann das Buch ‹Talmud Jmmanuel› entstand. Schliesslich sei noch gesagt, dass aus der Grabhöhle noch weitere Gegenstände geborgen wurden, die noch heute im Besitz von Billy Meier sind und somit als Zeugnis der Wahrheit dienen. |
Clay figure hidden in grave Feldspar plate hidden in the grave
|
Im Grab versteckte Tonfigur Im Grab versteckte Feldspat-Platte
|
Episode 4: Roswell | Episode 4: Roswell |
You have probably heard of the Roswell incident. Roswell is a town in the south-east of the US state of New Mexico, where a UFO is said to have crashed in June 1947. Interestingly, several 'flying saucers' were sighted by private pilot Kenneth Arnold in the same month, which brought the UFO phenomenon to worldwide attention via media reports. | Bestimmt habt ihr schon vom Roswell-Fall gehört. Roswell ist eine Stadt im Südosten des US-Bundesstaates New Mexico; dort soll im Juni 1947 ein UFO abgestürzt sein. Interessanterweise wurden im selben Monat vom Privatpiloten Kenneth Arnold mehrere ‹Fliegende Untertassen› gesichtet, wodurch von nun an das UFO-Phänomen weltweit via Medienberichte bekannt wurde. |
What your school doesn't tell you, however, is that the UFO crash in Roswell actually happened. The crashed object was a beamship from the Reticulum systems and thus an object from a foreign world. | Was euch die Schule allerdings verschweigt, ist, dass der UFO-Absturz in Roswell tatsächlich passierte. Beim abgestürzten Objekt handelte es sich um ein Strahlschiff aus den Reticulum-Systemen und somit um ein Objekt aus einer fremden Welt. |
"Sure," you will now say, "We've known for a long time that it was just a weather balloon." Correct, a balloon filled with lies and deceit that has already burst! Or is it just a conspiracy theory? And here, too, we agree with you if conspiracy theory means that the American military, secret services and all government agencies are trying in every conceivable wise to deny this incident and keep it secret. | «Na klar», werdet ihr jetzt sagen: «Man weiss doch schon längst, dass es nur ein Wetterballon war.» Richtig, ein Ballon, gefüllt mit Lug und Trug, der bereits geplatzt ist! Oder doch nur eine Verschwörungstheorie? Und auch hier geben wir euch Recht, wenn Verschwörungstheorie bedeutet, dass die amerikanischen Militärs, Geheimdienste und sämtliche Regierungsstellen auf alle nur erdenkliche Weise versuchen, diesen Vorfall zu bestreiten und geheimzuhalten. |
But why? For the same reason that highly intelligent extraterrestrials will not land publicly in the near future: the sudden, global knowledge of the existence of extraterrestrials would lead to enormous social chaos in many areas, just think of the world's religions and philosophies, which more or less see human beings as the crown of Creation. But the military and its secret scientists are also interested in ensuring that extraterrestrial technology does not fall into other hands. They want to remain superior to the 'enemy' by any means necessary and be armed against them. This includes secrecy and cover-ups, as in the Roswell case. | Aber warum? Aus demselben Grund, warum hochintelligente Ausserirdische auch in naher Zukunft nicht öffentlich landen werden: Das plötzliche, globale Wissen um die Existenz Ausserirdischer würde zu einem enormen gesellschaftlichen Chaos in vielen Bereichen führen, alleine wenn hierbei an die weltweiten Religionen und Philosophien gedacht wird, die den Menschen mehr oder weniger als Krönung der Schöpfung sehen. Doch auch das Militär und dessen Geheimwissenschaftler sind natürlich daran interessiert, dass ausserirdische Technologie nicht in andere Hände fällt. Sie möchten stets mit aller Gewalt dem ‹Feind› überlegen und gegen ihn gerüstet sein. Hierzu gehört die Geheimhaltung und Vertuschung wie beim Roswell-Fall. |
If everything is so strictly confidential, i.e. 'top secret', then where does the information about the Roswell UFO crash come from? The source of this knowledge is the Swiss Billy Meier. He learned about it during his contact conversations with the Plejaren. During the 215th contact conversation with the Plejaren Quetzal, he explained that both living and dead life forms were recovered from the crash, which were not naturally human, but human androids of a bio-organic nature. These life forms are therefore artificial human androids. They are self-thinking and self-determining beings made of living material, possess organs, but are bred according to the human beings who are native to the Reticulum systems. | Wenn alles so streng geheim, also ‹top secret› ist, woher stammen dann die Informationen über den Roswell-UFO-Absturz? Die Quelle des Wissens ist der Schweizer Billy Meier. Er hat bei seinen Kontaktgesprächen mit den Plejaren darüber erfahren. Beim 215. Kontaktgespräch mit dem Plejaren Quetzal erklärte dieser hierzu, dass sowohl lebende als auch tote Lebensformen beim Absturz geborgen wurden, die nicht natürlich menschlich, sondern menschliche Androiden bioorganischer Natur waren. Diese Lebensformen sind somit künstliche Menschen-Androiden. Sie sind selbstdenkende und selbstentscheidungsfähige Wesen aus lebendigem Material, besitzen Organe, sind aber nachgezüchtet gemäss den Menschenwesen, die in den Reticulum-Systemen beheimatet sind. |
The bioorganic androids are therefore under the command of the real humans of the Reticulum systems, and on their behalf they also carry out excursions to foreign star and planetary systems, including Earth. | Die bioorganischen Androiden stehen also unter dem Kommando der wirklichen Menschen der Reticulum-Systeme, und in deren Auftrag führen sie auch Exkursionen zu fremden Sternen- und Planetensystemen durch, wozu auch die Erde gehört. |
Well, the whole thing is hard to grasp for some people. In fact, according to the Plejaren Quetzal, it will take many centuries, even several millennia, before Earth scientists themselves will be able to create beings such as bioorganic androids, and consequently these beings will remain an unsolvable mystery to them for a very long time. | Nun, das Ganze ist für manch einen kaum zu fassen. Tatsächlich, so sagt auch der Plejare Quetzal, wird es noch viele Jahrhunderte und gar mehrere Jahrtausende dauern, ehe die irdischen Wissenschaftler selbst zur Möglichkeit gelangen, solche Wesen wie bioorganische Androiden zu erschaffen, und folglich werden ihnen diese Wesen noch für sehr lange Zeit ein unlösbares Geheimnis bleiben. |
Finally, it should be noted that, according to the Plejaren contact reports, the pilot Kenneth Arnold, who was mentioned at the beginning, had seen secret US test aircraft. | Abschliessend sei noch gesagt, dass der Pilot Kenneth Arnold, der anfangs erwähnt wurde, gemäss den plejarischen Kontaktberichten geheime US-amerikanische Testflugzeuge gesehen hatte. |
You can find more information in the description of this video. Until the next episode, when it's time again for: What school does not tell you! | Mehr Informationen findet ihr in der Beschreibung zu diesem Video. Bis zur nächsten Folge, wenn es wieder heisst: Was euch die Schule verschweigt! |
Lesson 1: Billy's Evidence | Lektion 1: Billy-Beweise |
Hello folks! | Hallo Leute! |
In our videos, we have often referred to the Swiss Billy Meier, who took the world's only UFO photos, or beamship photos, as they are correctly called. Many of you probably think that these are great fakes, but you are wrong. The first beamship photos were taken on the 28th of January 1975. The Plejaren offered Billy several opportunities to take further photo series until 1982. During this time, the Swiss man took over 1,500 photos of beamships, crystal clear, in perfect quality, as never seen before. | In unseren Videos haben wir schon oft auf den Schweizer Billy Meier hingewiesen, der die weltweit einzigartigen UFO-Photos oder Strahlschiff-Aufnahmen, wie die korrekte Bezeichnung lautet, gemacht hat. Viele von euch denken vermutlich, dass es sich um tolle Fälschungen handelt, doch da liegt ihr falsch. Die ersten Strahlschiff-Aufnahmen wurden bereits am 28. Jänner 1975 gemacht. Die Plejaren haben Billy mehrere Möglichkeiten geboten, weitere Photoserien zu machen bis in das Jahr 1982. Während dieser Zeit hat der Schweizer über 1500 Photos von Strahlschiffen geschossen, gestochen scharf, in perfekter Qualität, wie sie niemals zuvor gesehen wurden. |
Sounds too good to be true? But it is! The accusations against Billy of having faked these photos are scheming lies and, moreover, simply stupid. | Klingt zu gut, um wahr zu sein? Ist es aber! Die Vorwürfe gegen Billy, diese Photos gefälscht zu haben, sind intrigenhafte Lügen und zudem einfach strohdumm. |
Sure, today it is completely normal to have a mobile phone with you and to take selfies or videos at every opportunity and upload them to mobile services, but in the 1970s, photography and filming were not only laborious, but also very expensive. | Sicher, heute ist es völlig normal, ein Mobiltelephon dabeizuhaben und bei jeder Gelegenheit Selfies oder Videos zu machen und an mobile Dienste hochzuladen, doch in den siebziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts war Photographieren und Filmen nicht nur mühsam, sondern auch sehr teuer. |
Even big Hollywood productions had a hard time staging science fiction films convincingly. In 1975, for example, when Billy published his first photos of ray ships, production began on what would later cause a worldwide sensation under the title 'Star Wars – A New Hope'. But in 1975, the Hollywood special effects industry was dead, and everything had to be reinvented and rebuilt. From models to complicated optical film copying systems, everything was in short supply, but it was only possible with the million-dollar budget of a major studio. It is therefore very amusing that Billy, who never had any special financial resources, is credited with such a trapeze act. | Sogar grosse Hollywood-Produktionen hatten ihre liebe Not, Science-fiction-Filme glaubhaft zu inszenieren. Im Jahr 1975 zum Beispiel, als Billy eben seine ersten Strahlschiffaufnahmen publizierte, begann eine Produktion, die später unter dem Titel ‹Star Wars – Eine neue Hoffnung› weltweit für Aufregung sorgen sollte. Doch 1975 war die Hollywood-Spezial-Effekt-Branche tot, und alles musste neu erfunden und erbaut werden. Von Modellen bis hin zu den komplizierten optischen Filmkopier-Systemen war das knapp, aber doch nur mit einem Millionen-Budget eines grossen Studios möglich. Daher ist es sehr amüsant, dass Billy, der niemals über besondere finanzielle Mittel verfügte, so ein Trapez-Akt zugeschrieben wird. |
Billy made his first film recordings in January 1975. At that time, only Super 8 cameras were available for private use, which Billy also used for his film recordings. Unlike professional cinema film productions, where the camera exposed 35mm negative film, from which the final film positive for projection was then produced using several optical copying processes, Super 8 can be thought of as similar to slide film. The film material exposed in the camera is a 'reversal', i.e. a colour film that was developed as such in the laboratory and then sent back to the customer. There were no intermediate copies – what you filmed in the camera was what you got back. | Billy machte seine ersten Filmaufnahmen im Jänner 1975. Damals waren für den privaten Gebrauch lediglich Super-8-Kameras verfügbar, die auch Billy für seine Filmaufnahmen verwendete. Im Gegensatz zu professionellen Kinofilm-Produktionen, bei denen die Kamera damals einen 35mm- Negativ-Film belichtete, aus dem dann mittels mehrerer optischer Kopierverfahren das endgültige Film-Positiv zur Projektion gefertigt wurde, kann man sich Super-8 ähnlich wie einen Diafilm vorstellen. Das in der Kamera belichtete Filmmaterial ist ein ‹Reversal›, also ein Farbfilm, der auch als solcher im Labor fertig entwickelt und dann an den Kunden zurückgesendet wurde. Es gab keine Zwischenkopien – was man in der Kamera gefilmt hatte, das bekam man auch zurück. |
Super 8 film was launched by Kodak in 1965 as the successor to Normal 8 film and enjoyed great popularity in the private sphere for holiday films, family celebrations and similar events. The system was attractive to private users because of its ease of use. The film was delivered in a sealed cassette, which only had to be inserted into the camera for exposure and then sent to the laboratory for development. It was impossible to rewind an already exposed cassette in order to perform double exposures or other optical tricks, as Billy Eduard Albert Meier is accused of doing. | Der ‹Super-8-Film› wurde 1965 von Kodak als Nachfolge-Format des ‹Normal-8›-Films auf den Markt gebracht und erfreute sich im privaten Bereich grosser Beliebtheit für Urlaubsfilme, Familienfeste und ähnliche Ereignisse. Das System war wegen seiner einfachen Handhabung für die privaten Nutzer von Interesse. Der Film wurde in einer Kassette verschweisst eingeliefert, die man zwecks Belichtung lediglich in die Kamera einlegen musste und dann an das Labor zur Entwicklung schickte. Dabei war es unmöglich, eine bereits belichtete Kassette wieder zurückzuspulen, um eventuell eine Doppelbelichtung oder andere optische Tricks durchzuführen, so wie es ‹Billy› Eduard Albert Meier vorgeworfen wird. |
It was similarly impossible for private individuals to produce credible photo fakes. In the 1970s and 1980s, analogue photomontages could only be produced with equipment costing millions and then with compromises in quality that would not have stood up to analysis. The now universally popular 'Photoshop' was not developed until 1988 by Thomas Knoll and his brother John, years after Billy took the last of his beamship photographs. | Ähnlich unmöglich war es für Privatpersonen, glaubhafte Photofälschungen zu produzieren. Analoge Photomontagen konnten in den siebziger und achtziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts nur mit millionenteuren Geräten gefertigt werden und dann mit Qualitätsabstrichen, die keiner Analyse standgehalten hätten. Der heutzutage allseits beliebte ‹Photoshop› wurde erst ab dem Jahr 1988 von Thomas Knoll und seinem Bruder John entwickelt, also Jahre nachdem Billy die letzten seiner Strahlschiff-Aufnahmen machte. |
But images are not the only evidence that supports Meier's contact with extraterrestrial beings. Former Air Force Colonel Wendelle Stevens and his team have had numerous photographs, siren noises from the beamships and metal samples sent to the Swiss scientist by the Plejaren scientifically examined. | Doch Bilder sind nicht die einzigen Beweise, die Meiers Kontakte zu ausserirdischen Wesen untermauern. Der ehemalige Airforce Colonel Wendelle Stevens hat mit seinem Team zahlreiche Photoaufnahmen, Sirrgeräusche der Strahlschiffe und Metallproben, welche die Plejaren dem Schweizer zukommen liessen, wissenschaftlich untersuchen lassen. |
"We are dealing with something big." – Jim Dilettoso | «Wir haben es mit etwas Grossem zu tun.» – Jim Dilettoso |
"No manipulation could be detected in the original photos. With any technology I know, I could not achieve this on this planet Earth." | «Es konnte an den Originalphotos keine Manipulationen festgestellt werden. Mit jeglicher Technologie, die ich kenne, könnte ich dies auf diesem Erdenplaneten nicht erreichen.» |
The metal samples revealed a cold alloying process that is unknown on Earth. | Bei den Metallproben wurde ein kalter Legierungsprozess nachgewiesen, der auf der Erde unbekannt ist. |
"… and we come to a metal area, as we see here … | «… und wir kommen zu einem Metall-Bereich, wie wir hier sehen … |
… and it showed a composition of metals that I have never seen in any normal area of metallurgy … both crystalline layers and metallic …" – Dr. Marcel Vogel. | … und es zeigte sich eine Zusammensetzung von Metallen, die ich in keinem normalen Bereich der Metallurgie … sowohl kristalline Schichten als auch metallische …» – Dr. Marcel Vogel. |
An analysis of the siren noises has shown that several synthesizers would have been necessary to produce this combination of sounds – something that was virtually impossible for private individuals in the 1970s. | Eine Analyse der Sirrgeräusche hat ergeben, dass mehrere Synthesizer erforderlich gewesen wären, diese Geräuschkombination herzustellen – in den siebziger Jahren für Privatpersonen nahezu ein Ding der Unmöglichkeit. |
If Billy had been able to produce such photo, film and sound fakes, he could now be a millionaire running a special effects company that would make giants like Industrial Light & Magic and WETA Digital look old. | Wäre Billy dennoch im Stande gewesen, solche Photo- Film- und Ton- Fälschungen herzustellen, dann könnte er heute als Millionär eine Spezialeffekt-Firma betreiben, die Giganten wie Industrial Light & Magic und WETA Digital alt aussehen liesse. |
Now you're probably wondering why there are dozens of allegations of forgery against Meier circulating on the Internet and alleged photo forgeries are openly proclaimed as such. How does it all fit together? There are powers on Earth that do not want anyone to publish the truth and thus perhaps inspire human beings to think for themselves, which would mean true freedom and independence from the ruling, degenerate power-hungry people. So 'Billy' Eduard Albert Meier must be silenced by any means necessary, or at least discredited. | Jetzt fragt ihr euch sicher, warum dann im Internet Dutzende Fälschungsvorwürfe gegen Meier herumkursieren und angebliche Photofälschungen offen als solche proklamiert werden. Wie passt das alles zusammen? Es gibt auf der Erde Mächte, denen es nicht in den Kram passt, dass jemand die Wahrheit veröffentlicht und so vielleicht die Menschen zum eigenen Denken anregt, was für sie wahre Freiheit und Unabhängigkeit von herrschenden, ausgearteten Machtmenschen bedeuten würde. Also muss ‹Billy› Eduard Albert Meier mit allen Mitteln mundtot gemacht oder zumindest verunglimpft werden. |
After the 23 assassination attempts on the Swiss man had all failed, attempts were made to discredit him as a fraud. The owner of the photo lab where Meier had his slides developed was threatened by ominous black men and forced to paint threads into some of the pictures so that the beamships depicted could be defamed as 'models'. Probably the most insidious forgery was the well-known picture of the two extraterrestrial girls 'Asket' and 'Nera', which Billy was able to take in the adjacent DAL universe. When the photographer received the picture for development, he was again threatened by the black men and given a photo of two American dancers, Michelle DellaFave and Susan Lund, who look very similar to the two extraterrestrial girls. It should be mentioned here that the 'Black Men' already had incredible technical capabilities and resources at their disposal at that time, which is why they were able to track down the two doppelgangers so quickly. | Nachdem die mittlerweile 23 Mordanschläge auf den Schweizer alle fehlgeschlagen sind, wurde versucht, ihn als Betrüger unglaubwürdig zu machen. Der Inhaber des Photolabors, wo Meier seine Dias als Photos ausarbeiten liess, wurde von ominösen schwarzen Männern bedroht und gezwungen, in einige der Bilder Fäden hineinzumalen, so dass die dargestellten Strahlschiffe als ‹Modelle› diffamiert werden konnten. Die wohl heimtückischste Fälschung war das bekannte Bild der beiden ausserirdischen Mädchen ‹Asket› und ‹Nera›, das Billy im angrenzenden DAL-Universum aufnehmen konnte. Als der Photograph das Bild zum Entwickeln bekam, wurde er erneut von den schwarzen Männern bedroht und erhielt ein Photo von zwei amerikanischen Tänzerinnen, Michelle DellaFave und Susan Lund, die den beiden ausserirdischen Mädchen sehr ähnlich sehen. Hier muss erwähnt sein, dass die ‹Black Men› bereits zu jener Zeit über unglaubliche technische Möglichkeiten und Ressourcen verfügten, weshalb es ihnen möglich war, die beiden Doppelgängerinnen derart rasch aufzuspüren. |
They forced the operator of the photo lab to produce a fake showing the two dancers. The fusion of the images with the real extraterrestrial girls was so well done that even Billy and the Plejaren themselves did not immediately recognise them as fakes, but only years later, when the Plejaren Ptaah sought a complete explanation. Since then, the image has also no longer been published as a representation of extraterrestrial girls. | Sie zwangen den Betreiber des Photolabors, eine Fälschung anzufertigen, welche die beiden Tänzerinnen zeigte. Die Verschmelzung der Bilder mit den echten ausserirdischen Mädchen war derart gut gemacht, dass sogar Billy und die Plejaren selbst diese nicht gleich als Fälschung erkannten, sondern erst Jahre später, als sich der Plejare Ptaah um eine lückenlose Aufklärung bemühte. Das Bild wird seitdem auch nicht mehr als Darstellung ausserirdischer Mädchen veröffentlicht. |
Critics accuse Billy of simply photographing the dancers from the Dean Martin show on television. But it's not that simple. Have you ever tried to photograph a picture of a tube television from the 70s or 80s with an old slide camera? No matter how many times you try, in addition to the familiar line patterns, you will always have a thick horizontal bar in the picture, which is the result of interference between the television picture tube and the shutter speed of your slide camera. It was therefore impossible for Billy to photograph television images without them being recognisable as such. | Kritiker werfen Billy vor, er habe die Tänzerinnen aus der Dean Martin-Show einfach vom Fernseher abphotographiert. Doch so einfach ist es nicht. Habt ihr schon mal probiert, mit einem alten Dia-Photoapparat ein Bild eines Röhrenfernsehers der 70er oder 80er Jahre abzuphotographieren? Egal wie oft ihr es versucht, neben den bekannten Zeilenmustern werdet ihr auch immer einen fetten, horizontalen Balken im Bild haben, der sich aus der Interferenz der Fernsehbildröhre und der Verschlusszeit eurer Dia- Kamera ergibt. Es war Billy also gar nicht möglich, Fernsehbilder abzuphoto graphieren, ohne dass diese als solche erkennbar gewesen wären. |
It was not until April 2017 that Michelle DellaFave and Billy Meier actually met, after the dancer became aware of the fake images on the Internet. | Erst im April 2017 kam es zu einem tatsächlichen Zusammentreffen von Michelle DellaFave und Billy Meier, nachdem die Tänzerin auf die gefälschten Bilder im Internetz aufmerksam geworden war. |
The true facts about 'Billy' Eduard Albert Meier therefore do not fit in with the image that his detractors want to portray. He lives in modesty and seclusion on his estate in Hinterschmidrüti and works tirelessly to spread spiritual teachings, the teachings of life and truth, without making a big fuss about himself as a person. | Die wahrlichen Fakten um ‹Billy› Eduard Albert Meier passen also gar nicht in das Bild, das Übelwollende ihm andichten wollen. Er lebt in aller Bescheidenheit zurückgezogen auf dem Anwesen in Hinterschmidrüti und arbeitet beharrlich an der Verbreitung der Geisteslehre, der Lehre des Lebens und der Wahrheit, ohne ein grosses Aufheben um seine Person zu machen. |
As you can see, the case of Billy Meier is very interesting and, despite loud voices to the contrary, cannot be easily dismissed. But what if everything Billy says is true? All religions, sects, politicians, lobbyists, industrialists, etc. would lose their might and our society would be thrown into turmoil. So the truth must be silenced by any means necessary, even if the arguments are flimsy, imbecilic and lowly intelligent. | Wie ihr seht, ist der Fall um Billy Meier sehr interessant und trotz lauter Gegenstimmen nicht so leicht vom Tisch zu wischen. Was aber, wenn alles stimmt, was Billy sagt? Sämtliche Religionen, Sektierer, Politiker, Lobbyisten und Industrielle usw. würden ihre Macht einbüssen und unsere Gesellschaft würde aus den Fugen geraten. Also muss die Wahrheit mit allen Mitteln mundtot gemacht werden, auch wenn die Argumente noch so fadenscheinig, schwachsinnig und dumm sind. |
But even for the politicians, lobbyists, secret service agents, sectarians, religious leaders and industrialists, etc., who want to control the world according to their degenerate ideas, there will literally be a bitter awakening one day – whether they like it or not. The spiritual teaching taught by Billy, also called the 'teaching of life', teaches the rebirth of the immortal spirit-form together with the total consciousness block and a new personality. Every thinking human being becomes aware of this fact through clear observation of nature and its laws. All matter is subject to a constant cycle of becoming and passing away – a creational law from which even Earth-humans cannot escape. Thus, even the most unscrupulous power-hungry person will not be able to escape the consequences of his actions and will have to eke out an existence in the world he helped to destroy, because his spirit-form will be reborn. | Doch auch für die Politiker, Lobbyisten, Geheimdienstler, Sektierer, Reli gionsführer und Industriellen etc., die die Welt nach ihren ausgearteten Vorstellungen steuern wollen, wird es dereinst buchstäblich ein bitteres Erwachen geben – ob es ihnen passt oder nicht. Die von Billy gelehrte Geisteslehre, die auch ‹Lehre des Lebens› genannt wird, lehrt die Wiedergeburt der unsterblichen Geistform zusammen mit dem Gesamtbewusstseinblock und einer neuen Persönlichkeit. Jedem denkenden Menschen wird diese Tatsache bei klarer Beobachtung der Natur und ihrer Gesetze bewusst. Jede Materie ist einem ständigen Zyklus des Werdens und Vergehens unterworfen – ein schöpferisches Gesetz, dem sich auch der Erdenmensch nicht entziehen kann. Also wird sich auch der skrupelloseste Machtmensch den Folgen seines Tuns nicht entziehen können und in der Welt, die er mitzerstört hat, wieder sein Dasein fristen, weil seine Geistform wiedergeboren wird. |
Critics should rather concern themselves with the question of why Billy and his extraterrestrial friends are taking all this upon themselves. What do they want to tell us? What do they have to say to us that they are doing so much to themselves? Wouldn't it be wiser to focus our energy on truly fundamental questions that redefine our existence, our way of life, even our future as humanity, instead of discrediting a selfless messenger in this way? If you look at the history of human beings on Earth, we have not exactly covered ourselves in glory, and it is clear that we cannot continue in this way. | Die Kritiker sollten sich vielmehr mit der Frage beschäftigen, warum Billy und seine ausserirdischen Freunde das alles auf sich nehmen. Was wollen sie uns mitteilen? Was haben sie uns zu sagen, dass sie sich so viel antun? Wäre es nicht klüger, unsere Energie auf wirklich grundlegende Fragen zu konzentrieren, die unser Dasein, unsere Lebensweise, ja sogar unsere Zukunft als Menschheit neu definieren, anstatt einen selbstlosen Künder derart in Verruf zu bringen? Wenn man sich die Geschichte des Erden menschen ansieht, haben wir uns ja nicht gerade mit Ruhm bekleckert, und es ist klar, dass es in dieser Weise nicht weitergehen kann. |
So every 'Billy critic' should put aside the beamship and UFO photos and instead examine the message that the Plejaren are bringing us together with Billy without prejudice. Everyone is free to accept this information or not. But anyone who develops an interest in this important question will ultimately no longer concern themselves with such trivialities as beamships and photos of them. | Also sollte jeder ‹Billy-Kritiker› einmal Strahlschiff- oder Ufo-Fotos liegenlassen und sich lieber vorurteilsfrei mit der Botschaft auseinandersetzen, die uns die Plejaren zusammen mit Billy bringen. Es steht jedem frei, diese Informationen anzunehmen oder nicht. Wer aber Interesse an dieser bedeutsamen Frage entwickelt, wird sich letztendlich um solche Banalitäten wie Strahlschiffe und deren Fotos keine Gedanken mehr machen. |
You can find more information in the description of this video. | Mehr Informationen findet ihr in der Beschreibung zu diesem Video. |
Note from FIGU: The videos are produced by the FIGU Study Group Austria and are available on YouTube at any time. | Anm. FIGU: Die Videos sind eine Eigenproduktion der FIGU-Studiengruppe Österreich und jederzeit auf YouTube abrufbar. |
Source
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |