Preliminary Translations: Difference between revisions

From Future Of Mankind
Daniel Leech (talk | contribs)
No edit summary
Daniel Leech (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
__NOTOC__
==Overview==
==Overview==


Line 19: Line 20:


===Contact Report 251===
===Contact Report 251===
This one day may replace the rushed and incomplete [[Contact Report 251]]. No notes are necessary here about it being a preliminary translation because that should be obvious. But when it moves over, if it ever moves over to [[Contact Report 251]], it will have to have the standard note placed above it, such as authorised, assuming FIGU authorises the translation and unnofficial, and several other features will have to be changed on the [[Contact Report 251]] page, as and when we ever cross that bridge and migrate a full translation to there.
Preliminary translation of [[Contact Report 251]]. Adding numbers and missing content. The translator has copied chunks from the existing translation which appears to be in American English and added new chunks of translation which appears to be in British English, it’s therefore in an unfinished state. The German appears to be as the original but should be checked. It is a merger between the original book contact report and the FIGU website version. A script has been used to format it for the website and a few of the lines have not been complete causing a third row to appear which can be corrected by correcting the table formatting for those lines.
 
* Please for future finders, do not link to this page because it may not be here on the preliminary translations page in the future. Instead link to its new home (or old home as the case may be at [[Contact Report 251]] and leave a note by your external link, say if its on facebook etc, that its being worked on here on the preliminary translation page only temporarily.
* Please for your own comfort, do not attempt to edit this directly on this page itself, line by line translating, because it will be very slow and infuriating because it takes a copy into cache. Instead copy and paste it into your Word / Writer document and work on it there. Unless ofcourse it’s all running smoothly in which case you’re welcome to pick off a paragraph or line to translate in your free time. If you do intend to work on this, let someone know so that we don’t have multiple persons working on the same parts, even if it’s fun working across the world like that co-operatively on such a profound text, it makes sense to not have two of the same thing manifest, in terms of translator resource management. Sign your name here or something like that, maybe use the discussion tab, to indicate.
 
Preliminary translations (who is not an authorised translator), formatting, transfer etc., by "Daniel Leech".
 
Enjoy.
 


<span class="mw-customtoggle-cr251show">[Show – Preliminary translation of full Contact Report 251]</span>
<span class="mw-customtoggle-cr251show">[Show – Preliminary translation of full Contact Report 251]</span>

Revision as of 10:00, 5 July 2018

Overview

Anyone can add their translation of a FIGU publication via this page.

Here is how:

  1. If you haven't got a username yet then create an account at the top right corner of the window ( login / create account )
  2. Log into this Wiki (only logged in users can edit or create pages)
  3. Browse to this page and click "edit" at the top of the window
  4. Copy the "Sample Title" line below to a new line at the bottom of this page and then change the words inside the square brackets to whatever you want your page to be called
  5. Save this page and then click on the title text you just entered which will now be an internal link
  6. On the new page enter/paste your article ( if you want to do some formatting then see the MediaWiki Handbook )

New Preliminary Translations

Contact Report 251

Preliminary translation of Contact Report 251. Adding numbers and missing content. The translator has copied chunks from the existing translation which appears to be in American English and added new chunks of translation which appears to be in British English, it’s therefore in an unfinished state. The German appears to be as the original but should be checked. It is a merger between the original book contact report and the FIGU website version. A script has been used to format it for the website and a few of the lines have not been complete causing a third row to appear which can be corrected by correcting the table formatting for those lines.

[Show – Preliminary translation of full Contact Report 251]